воскресенье, 15 июня 2014
УПД 3.
Последняя конкурсная выкладка - как я поняла.
Потрясающий клип
"Ода ушедшей любви"Очень здорово сделано, очень классно смонтировано, обалденно придумано) И - взрослая Герма аля Рейчел Вайс, ура-ура. Пожалуй, больше всего меня в клипах сквикает мелкая Эмма по сравнению с пожилым Рикманом, а у автора все так прекрасно вышло, что плакать хочется.
Хороший клип
"Нечётный воин"Зная Катину любовь к этому альбому и этому словосочетанию, сказала бы, что это Катя, но она вроде не клипмейкерствует. Но, может быть, мы чего-то не знаем?)))
Рисунок
"Прогулка в парке" совсем, совсем неплох,
Драббл-фестДраббл-фест таки открылся) Пациент скорее жив, чем мертв - мне понравилось больше половины выложенного))
Наиболее понравившееся:
Сладкая месть
Радикальное средство
Женитьба
За прекрасную даму
Личная жизнь
Ой, ошиблась) Все-таки меньше половины понравилось) Однако, общее впечатление очень хорошее.читать дальшеДостаточно интересный хендмэйд "Шкатулка, полная воспоминаний"
Самое интересное здесь, конечно, не исполнение, а идея, потому что исполнение достаточно банальное. А вот оформление и идея очень интересные.
"Wedding Invitation"
Очень красиво! Мое восхищение автору!
"Тихий вечер"
Куклокосплей на ТТП - надо же! Должно быть, кто-то из новеньких. Очень мило.
Арт вырвиглазный. Точка.
Зато есть замечательный клип "Милая девочка".
Поглядим, что будет дальше.
Переводы
Перевод "Опустошение", Horror, Darkfic, NC-17, миди
Фик рекомендовали все и всюду. Не пожалела, что потратила время. Читается влет, страшно, пугающе, но безумно интересно.
Действительно достойный конкурсный перевод.
Идите и читайте!
Перевод "Гермиона на первой полосе", Humor/Romance, R, мини
Очень милый миник, хотя концовка банальная. Но читается с удовольствием)
Перевод "Десять лет спустя", Romance, PG-13, мини
Грустная ниачомка.
Перевод "Папа, мама, бугимен и дети", Romance/Family, R, миди
Ну ээээ. Фигнякакаято, простите.
Фики
"Сопротивление", романс, драма, детектив, R, мини
По мне, так это Олала развлекается. Пожуем-увидим.
"Годовщина", ангст, драма, что-то вроде крипи-стори, R, драббл
Первая моя реакция - боже, зачем я ЭТО прочла? Кто все эти люди? Моран права, это пример ФБшного рейтингового драббла.
"Подарок", драма, PG, мини, закончен
И опять - значится "драма", а я бы сказала - стеб.
"Прожито", POV СС, PG, мини
Хороший фик.
"Oh, du lieber Augustin", PG-13, миди
Ну что тут сказать.
Ощущение, что фик писали двое. Первая - плавная и завораживающая часть - написана одним автором, вторая - резкая - вторым. Вдруг! дамбигад и уизлигад. Вдруг! волшебный принц Снейп. Неоднозначное впечатление, в общем.
Стихи
"Любуясь отблеском заката"
Красиво.
"Сожаление"
Восхитительно стихотворение.
"Десять лет"
Ух ты!
Дополнение про арт - арт вырвиглазный, но не весь. Поржала с рисунка "Игра", хороший коллаж "Dark Granger", интересная работа "И вместе мы... ".
Клипы очень хорошие.
УПД 2. Шестой день.
Клип "Sleep, sugar"
Неплохо, совсем неплохо. Хотелось бы еще лучше, но никто не идеален.
УПД 2.
Прочитала и просмотрела все, что выложено. То, что арт вырвиглазный, уже говорила. Из фиков, увы, ничего не приглянулось.
Дочитала сегодня последний нечитанный перевод "In Loco Parentis".
Во-первых, сразу хочу оговориться, что не понимаю, когда название переводчик оставляет на английском. я неуч, исправляюсь, непереведенным)
Во-вторых, никогда не могла понять, чем руководствуются люди, выбирая для перевода подобные фики. Это ведь не драбблик "на попробовать", это макси на восемнадцать с лишком тыщ слов. И это макси ни о чем. Оно настолько ни о чем, что вторую главу я безболезненно пролистала, чтобы не заснуть. Ни одна из сюжетных линий (снейджер, северитус, опасности для Снейпа) ни раскрыта, зато есть ООСный до зубовного скрежета Снейп, какой-то придурошный Гарри... И Гермиона есть, да. К концу фика она даже начинает напоминать человека, а не мебель.
В-третьих, перевод плохой. Уж простите, если кому обидно, но плохой. Бечен в жуткой спешке, либо не бечен вовсе. А кое-где, такое впечатление, даже и не вычитан. Потому что орфографические ошибки, весьма альтернативная пунктуация и фразы из разряда "Я так вижу!" к концу последней главы добили меня в танце.
@темы:
ГП,
списочное,
ТТП,
фест_такой_фест,
критег,
фикло мое
Всем привет кстати))
с этими вашими дайрями такое очучение,что вся жизнь мимо проходит ((
Это латинская идиома. Но в принципе, да, можно было и перевести.
Ни одна из сюжетных линий (снейджер, северитус, опасности для Снейпа) ни раскрыта
Согласна(
Нет, ну с помощью гугла я догадалась. Однако, можно было бы это вынести в сноску, например.
Самое печальное, что может случится с ин/яз фиком это плохой переводчик))
Оно с ним случилось, да)
Во!
Хм))
Ну я погугулила, да))
Нет, ну фломастеры-то для всех разные, но мне было невкусно. Ваще.
Key_Unusual,
вот да)))
того на кошкахперевести пару миников, выложить, собрать тапки и определиться твое/не твое. А дальше работа над ошибками. Поиск бетогаммы итд.. И потом только на фест. Но это в одеяле. А по сути принято у начинающих переводчиков сигать с разбегу и потом сильно расстраиваться при приземлении.Ну я ж не филолог)
А мне Снейп тамошний понравился, и Гарри тоже
Morane, мне понравилась сложившаяся пара Снейп/Гарри, они очень здорово там спелись. Если бы это был северитус - окай. Но автор и линию сын/отец до конца не довел, и снейджер зачем-то прилепил... В общем))
Я аж вздрогнула от такого написания. Верните моей душе чистоту и незамутненность!
Это все ФБ)
Ладно, это уже оффтоп
Значит, не зря я решила время не тратить)))
Бай зе вей за ранее прошу сорию, но я тут избранное с
дуруутра почитала..того этого
Ну так это ж МНЕ не приглянулось) Вдруг тебе бы приглянулось.
Key_Unusual, www.fanfiction.net/s/5004780/1/In-Loco-Parentis